中国文化英译研究=Research into English translation of Chinese culture:以《孙子兵法》英译为例/魏倩倩著
标准编号:978-7-5194-1576-1   
主要著者:魏倩倩  wei qian qian   
出版信息:       
载体形态:190页 ; 24cm
价格描述:CNY68.00
主题词:《孙子兵法》  
相关资源:
 

内容摘要

本书探讨了语言、文化与翻译的关系,梳理了中西方学者的文化翻译理论、分析了中西文化与语言的差异并就如何处理文化差异、保留文化特色问题结合《孙子兵法》四个英译本探讨了中国生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化的翻译策略。
文献条码 索书号 状态 所属分馆 所在馆 馆藏地点 架位号 单价 套价 入库日期 操作
YT0168265 H315.9/2622 在架 沿滩区图书馆 沿滩区图书馆 邓关街道分馆 CNY68.00 CNY68.00 2022-08-25 登录
YT0168266 H315.9/2622 在架 沿滩区图书馆 沿滩区图书馆 邓关街道分馆 CNY68.00 CNY68.00 2022-08-25 登录
YT0168267 H315.9/2622 在架 沿滩区图书馆 沿滩区图书馆 邓关街道分馆 CNY68.00 CNY68.00 2022-08-25 登录
YT0168268 H315.9/2622 在架 沿滩区图书馆 沿滩区图书馆 邓关街道分馆 CNY68.00 CNY68.00 2022-08-25 登录
订购年份 验收类型 验收期数 验收数量 验收日期
未找到数据
000    nam0
001 __ 000944873
005 __ 20170802003134.0
010 __ ■a978-7-5194-1576-1■b精装■dCNY68.00
100 __ ■a20170802d2017    em y0chiy50      ea
101 0_ ■achi■aeng
102 __ ■aCN■b110000
105 __ ■ay   z   000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a中国文化英译研究■9zhong guo wen hua ying yi yan jiu■e以《孙子兵法》英译为例■dResearch into English translation of Chinese culture■ea case study of English translation of The Art of War■f魏倩倩著■zeng
210 __ ■a北京■c光明日报出版社■d2017
215 __ ■a190页■d24cm
300 __ ■a重庆文理学院学术专著出版资助项目 山东省社会科学规划研究项目文丛·一般项目 山东省社会科学规划研究项目、山东省高校人文社会科学研究计划项目、滨州市社会科学规划重点研究课题资助成果
330 __ ■a本书探讨了语言、文化与翻译的关系,梳理了中西方学者的文化翻译理论、分析了中西文化与语言的差异并就如何处理文化差异、保留文化特色问题结合《孙子兵法》四个英译本探讨了中国生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化的翻译策略。
510 1_ ■aResearch into English translation of Chinese culture■ea case study of English translation of The Art of War■zeng
517 1_ ■a以《孙子兵法》英译为例■9yi sun zi bing fa ying yi wei li
605 __ ■a《孙子兵法》■x英语■x文学翻译■x研究
690 __ ■aH315.9■v5
701 _0 ■a魏倩倩■9wei qian qian■c(女,■f1982~)■4著
801 _0 ■aCN■bSLD■c20170802
905 __ ■aTSG■bYT0168265■bYT0168266■bYT0168267■bYT0168268■dH315.9■e2622■f4
906 __ ■bYT0168265■bYT0168266■bYT0168267■bYT0168268■d68.00