文献条码 |
索书号 |
状态 |
所属分馆 |
所在馆 |
馆藏地点 |
架位号 |
单价 |
套价 |
入库日期 |
操作 |
51030401025457 |
H059/1259 |
在架 |
大安区图书馆 |
大安区图书馆 |
综合阅览区 |
|
CNY55.00 |
CNY55.00 |
2021-12-17 |
登录 |
51030401025458 |
H059/1259 |
在架 |
大安区图书馆 |
大安区图书馆 |
综合阅览区 |
|
CNY55.00 |
CNY55.00 |
2021-12-17 |
登录 |
订购年份 |
验收类型 |
验收期数 |
验收数量 |
验收日期 |
未找到数据 |
000 oam2
001 __ 0100013209
005 __ 20211216144551.0
010 __ ■a978-7-5001-6647-4■dCNY55.00
039 __ ■aA310000SHL■bUCS01004179378
100 __ ■a20211011d2021 em y0chiy50 ea
101 0_ ■achi
102 __ ■aCN■b110000
105 __ ■ay z 000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a亚洲翻译文化传统■9ya zhou fan yi wen hua chuan tong■b专著■f孔慧怡,(美)朱迪·若林主编■g马会娟,顾泽清译
210 __ ■a北京■c中译出版社■d2021.08
215 __ ■a295页■d23cm
225 1_ ■a当代东方翻译理论学术著作译丛
300 __ ■a北京外国语大学“双一流”建设项目成果 江西省“双千计划”项目建设成果 亚洲不同国家和地区的翻译文化传统成果研究
312 __ ■a版权页英文题名:Asian translation traditions
330 __ ■a本书分为两个部分:第一部分探讨了语言和文化关系密切的四个东亚国家(中国、日本、朝鲜和越南)的翻译传统;第二部分探讨了南亚和东南亚国家的翻译传统。本书认为,一种文化中的翻译概念和翻译实践活动不一定是其他地方的翻版,西方的翻译理论和模式不能不加批评地、简单地套用到其他地区的研究上。该书对亚洲各国翻译传统的研究说明了不同的历史和知识论隐含在这些国家的具体翻译规范和翻译实践中。有关亚洲翻译文化传统的假设、观点和运作模式值得学者们进一步深入挖掘和研究。该书强调语言和文化环境对翻译活动的影响,论述了亚洲各国的翻译操作模式及对翻译的认识与西方传统的迥异之处。本书不仅有助于我们理解跨文化传播中影响翻译活动的诸多因素,也为研究翻译活动推动亚洲各国的文化发展提供了宝贵素材。
333 __ ■a翻译文化研究人员
510 1_ ■aSian translation traditions■zeng
606 0_ ■a翻译■x文化研究■y亚洲
690 __ ■aH059■v5
701 _0 ■a孔慧怡■9kong hui yi■4主编
701 _0 ■c(美)■a若林■9ruo lin■c(Wakabayashi, Judy)■4主编
702 _0 ■a马会娟■9ma hui juan■4译
702 _0 ■a顾泽清■9gu ze qing■4译
801 _0 ■aCN■b人天书店■c20211211
905 __ ■aTSG■b51030401025457-8■dH059■e1259■f2