文献条码 |
索书号 |
状态 |
所属分馆 |
所在馆 |
馆藏地点 |
架位号 |
单价 |
套价 |
入库日期 |
操作 |
51032101011364 |
I046/4714 |
在架 |
荣县图书馆 |
荣县图书馆 |
荣县图书馆二楼 |
|
CNY17.00 |
CNY17.00 |
2019-05-14 |
登录 |
订购年份 |
验收类型 |
验收期数 |
验收数量 |
验收日期 |
未找到数据 |
000 oam2
001 __ 0100031122
005 __ 20190218115619.6
010 __ ■a978-7-5446-0424-6■dCNY17.00
100 __ ■a20190514d2007 em y0chiy0110 ea
101 0_ ■achi
102 __ ■aCN■b310000
105 __ ■ay z 000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a文学翻译与文化参与■9wen xue fan yi yu wen hua can yu■b专著■e晚清小说翻译的文化研究■dLiterary translation and cultural engagement■ea cultural study on late Qing fiction translations■f胡翠娥著■zeng
210 __ ■a上海■c上海外语教育出版社■d2007
215 __ ■a274页■d21cm
225 2_ ■a外教社翻译研究丛书
330 __ ■a本书从宏观上描述了翻译小说的文本特征、译者的翻译策略和译评的主要观点;探讨文学准则和文化成规如何制约译者的决策和读者的评论;挖掘晚清小说翻译活动与晚法文化之间的互动关系;分析晚清文人翻译群体如何通过文学翻译进行文学参与、使翻译活动成为一种中西文化协调活动。
461 _0 ■12001 ■a外教社翻译研究丛书
510 1_ ■aLiterary translation and cultural engagement■ea cultural study on late Qing fiction translations■zeng
517 1_ ■a晚清小说翻译的文化研究■9wan qing xiao shuo fan yi de wen hua yan jiu
606 0_ ■a小说■x翻译■x研究■y中国■z清后期
690 __ ■aI046■v4
701 _0 ■a胡翠娥■9hu cui e■f(1970~)■4著
801 _0 ■aCN■bRXTSG■c20190514
905 __ ■dI046■e4714■f1
906 __ ■a51032101011364■b17.00